TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 1994-05-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
- Computers and Calculators
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- change constraint
1, fiche 1, Anglais, change%20constraint
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
- Ordinateurs et calculateurs
Fiche 1, La vedette principale, Français
- contrainte de changement
1, fiche 1, Français, contrainte%20de%20changement
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Vocabulaire Rint-Nouvelles Technologies de l'information, 1994. 2, fiche 1, Français, - contrainte%20de%20changement
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2007-06-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Practice and Procedural Law
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Judicial Affairs, Court and Tribunal Policy Unit
1, fiche 2, Anglais, Judicial%20Affairs%2C%20Court%20and%20Tribunal%20Policy%20Unit
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The Judicial Affairs, Court and Tribunal Policy Unit fulfills both a specialized legal advisory role as well as a policy function on all matters relating the Canadian judiciary and the courts. 1, fiche 2, Anglais, - Judicial%20Affairs%2C%20Court%20and%20Tribunal%20Policy%20Unit
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Droit judiciaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Services des affaires judiciaires, des cours et des tribunaux judiciaires
1, fiche 2, Français, Services%20des%20affaires%20judiciaires%2C%20des%20cours%20et%20des%20tribunaux%20judiciaires
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Les Services des affaires judiciaires, des cours et des tribunaux judiciaires jouent un rôle de conseiller juridique spécialisé et exercent aussi une fonction d'élaboration de politiques au regard de toutes les questions qui ont trait à la magistrature canadienne et aux tribunaux. 1, fiche 2, Français, - Services%20des%20affaires%20judiciaires%2C%20des%20cours%20et%20des%20tribunaux%20judiciaires
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1990-04-30
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Statutes and Regulations (Air Transport)
- Air Traffic Control
- Air Navigation Aids
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- clearance
1, fiche 3, Anglais, clearance
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- time of clearance 1, fiche 3, Anglais, time%20of%20clearance
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
- Circulation et trafic aériens
- Aides à la navigation aérienne
Fiche 3, La vedette principale, Français
- effacement
1, fiche 3, Français, effacement
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- annulation 1, fiche 3, Français, annulation
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2017-04-21
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Instructional Support Services Section 1, fiche 4, Anglais, Instructional%20Support%20Services%20Section
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Section des services de soutien aux instructeurs
1, fiche 4, Français, Section%20des%20services%20de%20soutien%20aux%20instructeurs
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- SSSI 1, fiche 4, Français, SSSI
nom féminin
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-02-07
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- quinoline
1, fiche 5, Anglais, quinoline
correct, voir observation
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- 1-azanaphthalene 2, fiche 5, Anglais, 1%2Dazanaphthalene
correct
- B-500 3, fiche 5, Anglais, B%2D500
correct
- 1-benzanine 2, fiche 5, Anglais, 1%2Dbenzanine
correct
- 1-benzine 2, fiche 5, Anglais, 1%2Dbenzine
correct
- benzopyridine 3, fiche 5, Anglais, benzopyridine
correct
- benzo[b]pyridine 3, fiche 5, Anglais, benzo%5Bb%5Dpyridine
correct
- chinoline 4, fiche 5, Anglais, chinoline
correct
- leucoline 2, fiche 5, Anglais, leucoline
correct
- leucol 2, fiche 5, Anglais, leucol
correct
- leukol 2, fiche 5, Anglais, leukol
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A tertiary alkaloid or amine, composed of a benzene ring fused with a pyridine nucleus, yellowish to colorless and derivable from quinine, cinchonine, coal tar, bone oil and other sources. 5, fiche 5, Anglais, - quinoline
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Use: Medicine (antimalarial); preserving anatomical specimens; manufacture of quinolinol sulfate, niacin, and copper-8-quinolinolate; flavoring. 4, fiche 5, Anglais, - quinoline
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
quinoline: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 6, fiche 5, Anglais, - quinoline
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula: C9H7N 7, fiche 5, Anglais, - quinoline
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- quinoléine
1, fiche 5, Français, quinol%C3%A9ine
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- 1-azanaphtalène 2, fiche 5, Français, 1%2Dazanaphtal%C3%A8ne
correct, nom masculin
- B-500 3, fiche 5, Français, B%2D500
correct, nom masculin
- 1-benzanine 2, fiche 5, Français, 1%2Dbenzanine
correct, nom féminin
- 1-benzine 3, fiche 5, Français, 1%2Dbenzine
correct, nom féminin
- benzopyridine 3, fiche 5, Français, benzopyridine
correct, nom féminin
- benzo[b]pyridine 2, fiche 5, Français, benzo%5Bb%5Dpyridine
correct, nom féminin
- chinoléine 4, fiche 5, Français, chinol%C3%A9ine
ancienne désignation, correct, nom féminin
- leucoline 2, fiche 5, Français, leucoline
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
La quinoléine, également nommée leucoline, 1-azanaphtalène, 1-benzanine, ou benzo[b]pyridine, est un composé organique aromatique hétérocyclique de formule chimique C9H7N. Elle peut être décrite schématiquement comme étant formée par la «soudure» d'une molécule de benzène et d'une molécule de pyridine. C'est un liquide incolore hygroscopique possédant une odeur forte. [...] La quinoléine est utilisée dans des procédés métallurgiques, ainsi que dans la fabrication de polymères, de colorants et de produits agrochimiques. Elle est également utilisée comme solvant, comme désinfectant et comme conservateur alimentaire. 5, fiche 5, Français, - quinol%C3%A9ine
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
quinoléine : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 3, fiche 5, Français, - quinol%C3%A9ine
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : C9H7N 6, fiche 5, Français, - quinol%C3%A9ine
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1992-10-27
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- National Greenhouse Manufacturers Association
1, fiche 6, Anglais, National%20Greenhouse%20Manufacturers%20Association
correct, États-Unis
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- NGMA 1, fiche 6, Anglais, NGMA
correct, États-Unis
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
Fiche 6, La vedette principale, Français
- National Greenhouse Manufacturers Association
1, fiche 6, Français, National%20Greenhouse%20Manufacturers%20Association
correct, États-Unis
Fiche 6, Les abréviations, Français
- NGMA 1, fiche 6, Français, NGMA
correct, États-Unis
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2001-01-06
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Site Development
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- permanent disability parking
1, fiche 7, Anglais, permanent%20disability%20parking
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Aménagement du terrain
Fiche 7, La vedette principale, Français
- espace de stationnement réservé aux personnes ayant une incapacité permanente
1, fiche 7, Français, espace%20de%20stationnement%20r%C3%A9serv%C3%A9%20aux%20personnes%20ayant%20une%20incapacit%C3%A9%20permanente
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- espace de stationnement pour personnes ayant une incapacité permanente 1, fiche 7, Français, espace%20de%20stationnement%20pour%20personnes%20ayant%20une%20incapacit%C3%A9%20permanente
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Education
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- professional B certificate 1, fiche 8, Anglais, professional%20B%20certificate
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
(TS-13A), car/for/30.12.74 42200; 1, fiche 8, Anglais, - professional%20B%20certificate
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Pédagogie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- brevet B professionnel 1, fiche 8, Français, brevet%20B%20professionnel
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
brevet B professionnel (2) (éduc.) 1, fiche 8, Français, - brevet%20B%20professionnel
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2021-11-08
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Military Organization
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Chief of the Defence Staff Action Team
1, fiche 9, Anglais, Chief%20of%20the%20Defence%20Staff%20Action%20Team
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- CAT 1, fiche 9, Anglais, CAT
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- CDS Action Team 2, fiche 9, Anglais, CDS%20Action%20Team
correct
- CAT 3, fiche 9, Anglais, CAT
correct
- CAT 3, fiche 9, Anglais, CAT
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Chief of the Defence Staff Action Team; CDS Action Team; CAT: title, shortened form and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 9, Anglais, - Chief%20of%20the%20Defence%20Staff%20Action%20Team
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Chief of the Defense Staff Action Team
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Organisation militaire
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Équipe d'action du Chef d'état-major de la Défense
1, fiche 9, Français, %C3%89quipe%20d%27action%20du%20Chef%20d%27%C3%A9tat%2Dmajor%20de%20la%20D%C3%A9fense
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
- EAC 1, fiche 9, Français, EAC
correct, nom féminin
Fiche 9, Les synonymes, Français
- Équipe d'action du CEMD 2, fiche 9, Français, %C3%89quipe%20d%27action%20du%20CEMD
correct, nom féminin
- EAC 3, fiche 9, Français, EAC
correct, nom féminin
- EAC 3, fiche 9, Français, EAC
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Équipe d'action du Chef d'état-major de la Défense; Équipe d'action du CEMD; EAC : titre, forme abrégée et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 4, fiche 9, Français, - %C3%89quipe%20d%27action%20du%20Chef%20d%27%C3%A9tat%2Dmajor%20de%20la%20D%C3%A9fense
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1996-06-02
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Engineering
- Foreign Trade
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- engineering capacity 1, fiche 10, Anglais, engineering%20capacity
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Ingénierie
- Commerce extérieur
Fiche 10, La vedette principale, Français
- capacité de mise au point technique
1, fiche 10, Français, capacit%C3%A9%20de%20mise%20au%20point%20technique
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :